Image via Wikipedia
Αρχαία ελληνικά σε βρετανικά δημοτικά σχολεία στη περιοχή του Oxford.
Ενώ στην Ελλάδα ούτε ελληνικά δε καταλαβαίνουν οι μαθητές και οι πολίτες.
Ρωτήστε κάποιον Έλληνα να σας εξηγήσει τι σημαίνει η λέξη πρόβλημα και θα καταλάβετε γιατί δεν υπάρχει λύση σε κανένα πρόβλημα.
"Ο προβολεύς του προβλήματος εις την οθόνη προβολής" έχει και αυτό ένα ελληνικό νόημα αλλά κανείς νεοέλληνας δε καταλαβαίνει τι προβάλλεται από αυτές τις λέξεις.
Ενώ οι αίθουσες προβολής, δίνουν στο νεοέλληνα την αίσθηση της προσδοκίας μιας εικονικής εμπειρίας, η λέξη πρόβλημα, δημιουργείται από συναισθήματα άλυτων ή απλησίαστων στη σκέψη καταστάσεων που αποστασιοποιούν έστω και τη παραμικρή προσπάθεια της κατανόησης και επίλυσης της προβαλλομένης καταστάσεως εμπρός μας από δική μας πρωτοβουλία.
Και αυτός είναι ο κύριος λόγος που τα νεοελληνικά προβλήματα δεν έχουν λύση.
Είναι η έλλειψη ετυμολογικής εκπαίδευσης που προξενεί ψυχολογικές τεχνητές αδυναμίες κατανόησης.
Υστερόγραφο: στα αγγλικά το πρόβλημα μεταφράζεται ως project και όχι ως το κακώς νεοελληνικό νόημα το παρουσιάζει ως problem.
0 σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου