Μεταφράστε τη σελίδα
Αναζήτηση / Search
Socratic News
Σάββατο 21 Νοεμβρίου 2009
Ορμανλί - Βαμβακόφυτο Σερρών
Ορμανλί - Βαμβακόφυτο Σερρών
Ένας από τους αντιπροσωπευτικότερους χορούς της περιοχής Βαμβακοφύτου. Συνοδεύει η "τσέτα" (σχήμα με δύο ζουρνάδες και ένα νταούλι) του Ηλία Σίμου. (β' ζουρνάς Νικόλας Γιαγκούλας, νταούλι Δημήτρης Λιόντας)
Οι γηγενείς Μακεδονομάχοι του Νομού Σερρών
Ο Μακεδονικός Αγώνας προκλήθηκε από την "αρπακτικότητα" και την επεκτατική διάθεση των Βουλγάρων, οι οποίοι από την εποχή που ίδρυσαν το νεώτερο κράτος τους, επεδίωξαν να επεκτείνουν και τα γεωγραφικά όρια του κράτους τους ώστε να συμπεριλάβει και την Μακεδονία και να επιτύχουν έτσι διέξοδο στο Αγαίο Πέλαγος και την Μεσόγειο θάλασσα! Ακολούθησαν δηλαδή, τυπικά και ουσιαστικά, το σχέδιο της Μ. Αικατερίνης Β΄(1729-1796), τσαρίνας της Ρωσίας (1762-1796), για την επέκταση των Σλάβων στην Βαλκανική Χερσόνησο ώστε να αποκτήσει η Ρωσική Αυτοκρατορία πρόσβαση στις "ζεστές θάλασσες" και να "παρακάμψει" τα στενά του Βοσπόρου και των Δαρδανελλίων, που ελέγχουν το πέρασμα στην Μαύρη Θάλασσα (Εύξεινο Πόντο).
Ο Μακεδονικός Αγώνας ουσιαστικά άρχισε από το 1870, με απαρχή το Βουλγαρικό Σχίσμα από το Πατριαρχείο Κωνσταντινουπόλεως και την ίδρυση της Βουλγαρικής Εξαρχείας και κράτησε (επίσημα) μέχρι το 1908. Στα χρόνια αυτά (38 ολόκληρα χρόνια) ο Μακεδονικός Ελληνισμός και ο χριστιανικός Σερβικός πληθυσμός, εντός των ορίων της Μακεδονίας υπέφεραν πολλά σε ανθρώπινες θυσίες και περουσιακά και άλλα υλικά αγαθά.
Οι Βούλγαροι άρχισαν να εγείρουν διεκδικήσεις επί της Μακεδονικής γης από το 1870, αλλά από το 1895 και μετά, ένοπλες βουλγαρικές συμμορίες που ονομάστηκαν "κομιτατζήδες", εκμεταλλευόμενοι την πλήρη αδιαφορία (αλλά και την ανικανότητα) της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας και των τοπικών τουρκικών αρχών, υπέβαλλαν σε απερίγραπτα βασανιστήρια τον ελληνικό πληθυσμό της Μακεδονίας ώστε να απαρνηθή την εθνικότητά του και να αποδεχθεί την Βουλγαρική Εξαρχεία σαν θρησκευτική του αρχή αντί του Οικουμενικού Πατριαρχείου Κωνσταντινοπούλεως και να υποκείψει στις Βουλγαρικές αξιώσεις.
Παρασκευή 20 Νοεμβρίου 2009
Children of Macedonia - Τα Μακεδονόπουλα (1932)
Children of Macedonia - Τα Μακεδονόπουλα (1932)
Τα Μακεδονόπουλα / Children of Macedonia
Τραγουδά ο Γιώργος Μεϊντανάς / Voice : Yorgos Meintanas
Χοροί και Τραγούδια της Μακεδονίας - Ηχογραφήσεις 1928-1955, Ελληνικός Φωνόγραφος
Dances and songs of Macedonia - Recordings 1928-1955, Greek Phonograph
ΤΑ ΝΤΑΟΥΛΙΑ ΚΡΟΥΝ (Νικήσιανη Καβάλας) - Macedonian Folk Song
ΤΑ ΝΤΑΟΥΛΙΑ ΚΡΟΥΝ (Νικήσιανη Καβάλας) - Macedonian Folk Song
GREEK TRADITIONAL MUSIC
ΤΑ ΝΤΑΟΥΛΙΑ ΚΡΟΥΝ (Νικήσιανη Καβάλας)
ΘΕΑΤΡΟ "ΔΟΡΑ ΣΤΡΑΤΟΥ" - ΕΙΚΟΣΙ ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΟΙ ΧΟΡΟΙ
GREEK DANCES THEATRE "DORA STRATOU" - TWENTY MACEDONIAN DANCES
Η ΗΔΟΝΗ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗ
Η ανακοίνωση αυτή δημοσιεύθηκε το1996 στον τόμο πρακτικών του Συνεδρίου "Η ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΙΚΗ ΗΘΙΚΗ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΙΔΡΑΣΕΙΣ ΤΗΣ", σε έκδοση της Εταιρείας Αριστοτελικών Μελετών "Το Λύκειον"
Ο ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ
Περίληψη ανακοινώσεως:
"Ο Αριστοτέλης θεωρούσε ότι η αξία της ηδονής εξαρτάται από την αξία της ενέργειας που την προκαλεί. Η ηδονή συμπληρώνει με φυσικό τρόπο κάθε ενέργεια. Ο ενάρετος άνθρωπος αισθάνεται ηδονή από την πραγμάτωση του αγαθού και του ωραίου. Οπωσδήποτε η ηδονή δεν είναι αυτοσκοπός. O Αριστοτέλης περιέγραψε (πριν τον Επίκουρο και τους Στωικούς) τις έννοιες της καταστηματικής ηδονής και της απαθείας και ενδεχομένως τους επηρέασε. Επίσης, πρωτοανήγγειλε τον μετέπειτα Συμπεριφορισμό του Παυλώφ."
Πέμπτη 19 Νοεμβρίου 2009
ΠΑΙΑΝ ΦΟΙΒΕ ΑΠΟΛΛΩΝ * PAEAN PHOEBUS APOLLO
Παιάν, Παιάν, Παιάν, Παιάν!
Φοίβε Απόλλων!
Φοίβε Απόλλων, Φοίβε!
Τιτάν, Τιτάν, Τιτάν, Τιτάν!
Άγριε, Φωσφόρε!
Άγριε, Φωσφόρε!
Απόλλων! Άγριε!
Ελθέ, Ελθέ, Ελθέ, Ελθέ!
Μάντι, Μουσαγέτα!
Φοίβε Απόλλων!
Μάντι, Μουσαγέτα!
Άγριε, Φωσφόρε!
Παιάν, Παιάν, Παιάν, Παιάν!
Φοίβε Απόλλων!
Παιάν, Παιάν, Παιάν, Παιάν!
Φοίβε Απόλλων!
***
PAEAN PHOEBUS APOLLO
Paean, Paean, Paean, Paean!
Paean! Phoebus Apollo!
Phoebus Apollo, Phoebus!
Titan, Titan, Titan, Titan!
Fiery, Bearer of Light!
Fiery, Bearer of Light!
Apollo, Fiery!
Come, Come, Come, Come!
Seer, leader of the Muses!
Phoebus Apollo!
Seer, leader of the Muses!
Fiery, Bearer of Light!
Paean, Paean, Paean, Paean!
Phoebus Apollo!
Paean, Paean, Paean, Paean!
Phoebus Apollo!
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος (Από την «Λειτουργία του Ορφέα»)
Υμνωδία: Ζάχος Τερζάκης και Χορωδία
Music: Yannis Markopoulos (From the "Liturgy of Orpheus")
Performance: Zachos Terzakis & Chorus
ΟΡΦΙΚΟΣ ΥΜΝΟΣ ΑΠΟΛΛΩΝΟΣ:
http://www.heliodromion.gr/ymnoi/orfi...
ORPHIC HYMN TO APOLLO
BLEST Pæan, come, propitious to my pray'r,
Illustrious pow'r, whom Memphian tribes revere,
Slayer of Tityus, and the God of health,
Lycorian Phœbus, fruitful source of wealth .
Spermatic, golden-lyr'd, the field from thee 5
Receives it's constant, rich fertility.
Titanic, Grunian, Smynthian, thee I sing,
Python-destroying, hallow'd, Delphian king:
Rural, light-bearer, and the Muse's head,
Noble and lovely, arm'd with arrows dread: 10
Far-darting, Bacchian, two-fold, and divine,
Pow'r far diffused, and course oblique is thine.
O, Delian king, whose light-producing eye
Views all within, and all beneath the sky:
Whose locks are gold, whose oracles are sure, 15
Who, omens good reveal'st, and precepts pure:
Hear me entreating for the human kind,
Hear, and be present with benignant mind;
For thou survey'st this boundless æther all,
And ev'ry part of this terrestrial ball 20
Abundant, blessed; and thy piercing sight,
Extends beneath the gloomy, silent night;
Beyond the darkness, starry-ey'd, profound,
The stable roots, deep fix'd by thee are found.
The world's wide bounds, all-flourishing are thine, 25
Thyself all the source and end divine:
'Tis thine all Nature's music to inspire,
With various-sounding, harmonising lyre;
Now the last string thou tun'ft to sweet accord,
Divinely warbling now the highest chord; 30
Th' immortal golden lyre, now touch'd by thee,
Responsive yields a Dorian melody.
All Nature's tribes to thee their diff'rence owe,
And changing seasons from thy music flow
Hence, mix'd by thee in equal parts, advance 35
Summer and Winter in alternate dance;
This claims the highest, that the lowest string,
The Dorian measure tunes the lovely spring .
Hence by mankind, Pan-royal, two-horn'd nam'd,
Emitting whistling winds thro' Syrinx fam'd; 40
Since to thy care, the figur'd seal's consign'd,
Which stamps the world with forms of ev'ry kind.
Hear me, blest pow'r, and in these rites rejoice,
And save thy mystics with a suppliant voice.
Translated by Thomas Taylor
Βιντεο-δημιουργία: ΗΛΙΟΔΡΟΜΙΟΝ
Video-creation: HELIODROMION
Τετάρτη 18 Νοεμβρίου 2009
Carl Orff: Carmina Burana
Carl Orff: Carmina Burana
07 February 2008
Τρίτη 17 Νοεμβρίου 2009
ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΚΟΙ ΔΙΩΓΜΟΙ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ
ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΚΟΙ ΔΙΩΓΜΟΙ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ
Πηγη κειμενου:Βλασης Ρασσιας.Φωτογραφικο υλικο ancient-Greece.com
Ελλάς Ελλήνων Χριστιανών;
Ελλάς Ελλήνων Χριστιανών;
Αν κάποιοι θέλουν να ξεχάσουν την προδοτική στάση της εκκλησίας την περίοδο της χούντας, μια χούφτα έλληνες θα είναι πάντα απέναντί τους να τους θυμίζουν τα εγκλήματα και την αδιαφορία τους. Όπως και τότε έτσι και σήμερα μια μικρή χούφτα ήθελε ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ και ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ. Καλύτερα νεκρός παρά μαζί με τους προδότες.. (Αποσπάσματα της εκπομπής Ρεπορτάζ Χωρίς Σύνορα με αφιέρωμα στην ιστορία του Πολυτεχνείου..)
Η Ηλιολατρική Καταγωγή των Χριστούγεννων.
Η Ηλιολατρική Καταγωγή των Χριστούγεννων.
Η Παγανιστική καταγωγή των Χριστουγέννων και των εθίμων των ημερών αυτών.
Οι προχριστιανικές Ηλιολατρικές δοξασίες και τα σημερινα κατάλειπά τους.
Απο τη σειρά εκπομπών της ΕΤ3 "ΤΟ ΣΥΜΠΑΝ ΠΟΥ ΑΓΑΠΗΣΑ" με τους Δρ. Μάνο Δανέζη, Επίκουρο Καθηγητή Αστροφυσικής Πανεπιστημίου Αθηνών και
Δρ. Στράτο Θεοδοσίου, Αστροφυσικό, Αναπληρωτή Καθηγητή Πανεπιστημίου Αθηνών.
Η τηλεοπτική εκπομπή της ΕΤ3, Το Σύμπαν που Αγάπησα προβάλλεται εβδομαδιαία κάθε Κυριακή στις 20:30 και σε επανάληψη στις 4:30. Η σειρά εξετάζει τη νέα ιστορική περίοδο που διανύουμε με τις γρήγορες και δραματικές αλλαγές τόσο στο επίπεδο των κοινωνικών δομών όσο και στο επίπεδο των όρων, μέσω των οποίων η επιστήμη αντιλαμβανόταν μέχρι σήμερα την έννοια του φυσικού κόσμου και σε επέκταση του συμπαντικού χώρου που μας περιβάλλει.
Η θεματογραφία της σειράς βασίζεται στα βιβλία «Το σύμπαν που αγάπησα» και «Κοσμολογία της Νόησης» των Μ. Δανέζη και Στ. Θεοδοσίου, καθηγητών Αστροφυσικής του Τμήματος Φυσικής του Πανεπιστημίου Αθηνών.
The Greeks (The Golden Age) - Έλληνες και ο Χρυσός Αιώνας
The links may point to removed videos.
Οι δείκτες πιθανό να δείχνουν σε απομακρυσμένα κινηματογραφήματα.
la danse des canards remix 2008!!! (français, espagnol, allemand, italien!)
la danse des canards remix 2008!!! (français, espagnol, allemand, italien!)
la danse des canards remix 2008!!!
ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΚΟΙ ΔΙΩΓΜΟΙ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ
Σύντομος χρονολογικός πίνακας με πηγή τα βιβλία του Βλάση Γ. Ρασσιά «Ες Έδαφος Φέρειν..», Εκδόσεις Ανοιχτή Πόλη, Αθήναι 2000 (β έκδοση), ISBN 960-7748-20-4 και «Μία..Ιστορία Αγάπης», Εκδόσεις Ανοιχτή Πόλη, Αθήναι 1999, ISBN 960-7748-21-2 ΠΟΥ ΕΠΑΝΑΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΣΕ ΝΕΑ ΔΙΟΡΘΩΜΕΝΗ - ΕΠΑΥΞΗΜΕΝΗ 5TOMH ΕΚΔΟΣΗ)
A-Ναξιος: ΔΙΩΓΜΟΙ ΕΛΛΗΝΩΝ ΜΕ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΚΑ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΑ
Αφού μετά από νηστεία << αιώνων >> φάγαμε του σκασμού, ας πασκάσουμε κοντά στα άλλα και μερικές άλλες πλευρές της ιστορίας έστω και δυσκολοχώνευτες.
Τα παρακάτω είναι αυτοκρατορικά διατάγματα από την εποχή του Βυζαντίου με τα οποία δίνονται οδηγίες προς τους τοπικούς άρχοντες για το πως θα εξαλείψουν τους "Έλληνες".
415 μ.Χ. Είναι το έτος που θα σημαδευτεί με ένα από τα ειδεχθέστερα εγκλήματα των χριστιανων. –χαρακτηριστικό της σε παρανοϊκό βαθμό μισαλλοδοξίας αλλά και του μισελληνισμού αυτής της Ιουδαϊκής αίρεσης-. Στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου σωματοφύλακες (παραβολάνοι) του εκεί πατριαρχείου βρίσκουν στον δρόμο την μαθηματικό και φιλόσοφο Υπατία, ένα από τα πιο φωτεινά πνεύματα της εποχής. Αφού την συλλαμβάνουν την οδηγούν ΜΕΣΑ στην εκκλησία του Αγίου Μιχαήλ (άλλες πήγες αναφέρουν την εκκλησία Κωνσταντίνου και Ελένης) και αφού της ξεσκίζουν τα ρούχα ΤΗΣ ΓΔΕΡΝΟΥΝ ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΜΕ ΚΟΧΥΛΙΑ, ΤΗΣ ΣΠΑΝΕ ΤΑ ΚΟΚΑΛΑ, ΤΗΝ ΚΟΒΟΥΝ ΣΕ ΜΙΚΡΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΕΤΑΝΕ ΑΛΛΑ ΣΤΗΝ ΠΥΡΑ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΗΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΣΤΑ ΑΔΕΣΠΟΤΑ ΣΚΥΛΙΑ. Η μόνη αιτία για κάτι τόσο αισχρό δεν είναι άλλη από το γεγονός ότι η Υπατία ήταν μαθηματικός (άρα μάγισσα για τους χριστιανούς), φιλόσοφος και το σημαντικότερο κοινωνός του ελληνικού πνεύματος. Φυσικά κανείς από αυτά τα δίποδα ζώα που ευθύνονταν για τον θάνατο της δεν θα τιμωρηθεί. Τουναντίον μάλιστα ο πατριάρχης Αλεξάνδρειας Κύριλλος ( ο ηθικός αυτουργός της δολοφονίας) ΘΑ ΑΓΙΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΓΩΝΕΣ ΤΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΚΡΑΤΗΣΗ ΤΗΣ ΘΡΗΣΚΕΙΑΣ ΤΗΣ “ΑΓΑΠΗΣ”.
Άδωνις Vs Ιησούς - Ποιός Εκλεψε Ποιόν !
Άδωνις Vs Ιησούς - Ποιός Εκλεψε Ποιόν !
Δέστε πώς ο Χριστιανισμός εχει ΚΛΕΨΕΙ το αρχετυπο της Αναστασης του Θεου Αδωνι.!!!
Απο τη σειρά εκπομπών της ΕΤ3 "ΤΟ ΣΥΜΠΑΝ ΠΟΥ ΑΓΑΠΗΣΑ" με τους Δρ. Μάνο Δανέζη, Επίκουρο Καθηγητή Αστροφυσικής Πανεπιστημίου Αθηνών και
Δρ. Στράτο Θεοδοσίου, Αστροφυσικό, Αναπληρωτή Καθηγητή Πανεπιστημίου Αθηνών.
Η τηλεοπτική εκπομπή της ΕΤ3, Το Σύμπαν που Αγάπησα προβάλλεται εβδομαδιαία κάθε Κυριακή στις 20:30 και σε επανάληψη στις 4:30. Η σειρά εξετάζει τη νέα ιστορική περίοδο που διανύουμε με τις γρήγορες και δραματικές αλλαγές τόσο στο επίπεδο των κοινωνικών δομών όσο και στο επίπεδο των όρων, μέσω των οποίων η επιστήμη αντιλαμβανόταν μέχρι σήμερα την έννοια του φυσικού κόσμου και σε επέκταση του συμπαντικού χώρου που μας περιβάλλει.
Η θεματογραφία της σειράς βασίζεται στα βιβλία «Το σύμπαν που αγάπησα» και «Κοσμολογία της Νόησης» των Μ. Δανέζη και Στ. Θεοδοσίου, καθηγητών Αστροφυσικής του Τμήματος Φυσικής του Πανεπιστημίου Αθηνών.
Zeitgeist (Greek Subtitles) Το πνεύμα της εποχής με ελληνικούς υπότιτλους
The Zeitgeist Movement is a worldwide grassroots movement advocating social change, most significantly that of society transitioning from a monetary based economy to a resource-based economy. This group is noted on their website as 'the activist arm of the The Venus Project', a non-profit venture by designer and social engineer Jacque Fresco.[1] As of March 16, 2010, the movement had approximately 386,000 members.[2]
The Zeitgeist Movement is named after the documentary films produced, written, and narrated by Peter Joseph and released online. Zeitgeist, the Movie, was released in 2007 and a sequel, Zeitgeist: Addendum, was released in 2008. A third film is currently in production and is called 'Zeitgeist: Moving Forward'. Joseph originally claimed in a radio podcast hosted on The Zeitgeist Movement's official site that the third film will likely not have the title of "zeitgeist", so as to appeal to a wider audience who may have been put off by the negative press that the first two films may have gathered. He later amended that decision, stating "Actually, after much debate, it will be called 'Zeitgeist: Moving Forward'. The Z name is too powerful now, millions know of it. I think it would be a bad idea to break the trend now." The third film is scheduled to be released in October 2010. Peter Joseph has stated that its topics will focus on human behavior, technology, and rationality.[3]
Even though Joseph's first two documentary films were obvious inspirations for The Zeitgeist Movement, he has repeatedly stated that they have no direct correlation with The Zeitgeist Movement itself. He once said that, "Regardless, my films are expressions. They are not the movement, despite the name association. This is what I am working to make clear. The Zeitgeist Movement is not focused on Comparative Religion, 9/11, the Federal Reserve, etc. I know the relationships are still strong -- but as time goes on, the associations will fade, especially when the new film comes out."
Σημεία των καιρών (γερμανική προφορά: [tsaɪtɡaɪst]) είναι "το πνεύμα της εποχής".
[1] Σημεία των καιρών είναι εν γένει πολιτιστική, πνευματική, ηθική, πνευματική κίνηση, και / ή πολιτικό κλίμα στο εσωτερικό ενός έθνους ή ακόμη και σε συγκεκριμένες ομάδες, μαζί με τη γενική ατμόσφαιρα, ήθος, και κοινωνική κατεύθυνση ή διάθεση μιας εποχής (παρόμοια με την αγγλική λέξη mainstream ή τάση). Zeitgeist Ο όρος είναι από γερμανική Zeit-«χρόνος» και Geist-«πνεύματος» (ανάλογα με αγγλική φάντασμα).
Zeitgeist - The Movie
http://www.zeitgeistmovie.com
Zeitgeist, The Movie - Remastered / Final Edition
ZEITGEIST - The Movie :: The Omissions
Radio Contents
Zeitgeist Final Greek Subtitles
Zeitgeist Resources
Zητούνται όμορφες Ιταλίδες για... προσηλυτισμό στο Ισλάμ - 16/11/2009 4:25:00 μμ
Συγκλονιστική μαρτυρία μάνας για το αγέννητο παιδί της & Διάλογος για τις εκτρώσεις
Από την ενημερωτική εκδήλωση με τίτλο "Η ζωή μου κρέμεται από σένα".
Περισσότερα στη διεύθυνση του Συλλόγου http://www.upatras.gr/inaos/unborn/
--
Heartbreaking testimony (in greek) of a mother who was considering abortion during her pregnancy and came in touch with the Protection of the Unborn Child Association in Patras.
Διάλογος για τις εκτρώσεις (1 από 5)
- Το δικαίωμα του πατέρα στη ζωή του εμβρύου
- Αμβλώσεις / Εκτρώσεις και ηθική με παραδείγματα
- Ιατρική και πρόληψη
- Η προστασία των γόνων των ζώων
Σε αυτή τη σειρά των βιντεο-κειμένων, παρουσιάζονται με νηφαλιότητα και ορθολογισμό τα κύρια σημεία & επιχειρήματα του διαλόγου γύρω από τις αμβλώσεις - εκτρώσεις.
Σκοπός της σειράς αυτής είναι η έγκαιρη ενημέρωση, ο προβληματισμός και η ανταλλαγή απόψεων. Καλοπροαίρετα σχόλια είναι ευπρόσδεκτα!
--
This is the fourth of a series of five video-texts addressing the main issues about abortions in greek.
This video deals with the following topics:
- the right of the father on the fate of the embryo
- abortion and moral ethics with examples
- Medicine and prevention
- animal reproduction protection
Διάλογος για τις εκτρώσεις (2 από 5)
Διάλογος για τις εκτρώσεις (3 από 5)
Διάλογος για τις εκτρώσεις (5 από 5) επίλογος
Πλωτίνος - ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜE ΤΟΝ ΘΕΟ....
Πλωτίνος - ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜE ΤΟΝ ΘΕΟ....
«Σε άξαφνες φοβερές στιγμές αστράφτει μέσα μου: Όλα τούτα είναι παιχνίδι σκληρό και μάταιο, δίχως αρχή, δίχως τέλος, δίχως νόημα.Ρωτώ, ξαναρωτώ χτυπώντας το χάος: Ποιος μας φυτεύει στη γης ετούτη χωρίς να μας ζητήσει την άδεια; Ποιος μας ξεριζώνει από τη γης ετούτη χωρίς να μας ζητήσει την άδεια; Είμαι ένα πλάσμα εφήμερο, αδύναμο, καμωμένο από λάσπη κι ονείρατα. Μα μέσα μου νογώ να στροβιλίζουνται όλες οι δυνάμες του Σύμπαντος».
Δευτέρα 16 Νοεμβρίου 2009
ANCIENT GREEK MUSIC - "First Delphic Hymn to Apollo"c.138BC
ANCIENT GREEK MUSIC - "First Delphic Hymn to Apollo"c.138BC
A studio quality recording of this piece can be heard on my NEW ALBUM, "An Ancient Lyre":http://www.cdbaby.com/cd/mlevy4
For full details, visit: http://www.ancientlyre.com
This is my arrangement for solo lyre, of the famous "First Delphic Hymn to Apollo" - a precious surviving fragment of music, which is an amazing legacy from the mostly lost musical culture of ancient Greece!
There are two Delphic Hymns that have been discovered, and they were dedicated to the god Apollo. Unlike the famous "Song of Seikilos" (the first COMPLETE piece of music that has been so far found to have survived from antiquity), the two Delphic Hymns have sadly not survived in their complete form. However, they do survive in substantial fragments...giving just a tantilizing taste of the glory of the tragically lost, magnificant musical culture of ancient Greece!
The two Delphic Hymns are dated c.138 BC and 128 BC. My rendition here, is of the earlier of them; the First Delphic Hymn. Although it has unfortunately not survived in its complete form, the First Delphic Hymn to Apollo is THE earliest unambiguous surviving fragment of notated music from ANYWHERE in the Western World! It is written in the ALPHABETICAL musical notation system used in ancient Greece, whereby alphabetical notation describing the pitch of the melody, is written above the text of the song, as can be clearly seen in this image of the actual Delphic Hymn, as it was found, inscribed in marble:
http://www.absoluteastronomy.com/topi...
The rhythm can easily be inferred from the syllables of the text.
The First Delphic Hymn to Apollo was discovered in 1893 by a French archaeologist. It was inscribed in marble, carved on an outside wall of the Treasury of the Athenians at Delphi.
All that is known about its composer is that it was written by an Athenian, around 138 BC, since the part of the inscription giving the name of the composer is too difficult to read. The Second Delphic Hymn is slightly more recent, and has been dated to precisely 128 BC; evidently it was first performed in the same year. The name of the composer of the Second Delphic Hymn has also survived, in a separate inscription: he is called "Limenius". The occasion of the later hymn was the Pythian Festival, and this one, the earlier hymn, was probably written for the boys choir at the Pythian Games in 138 BC.
I am using a lyre very similar to the ancient Greek Kithara; the large wooden lyre favoured by the professional musicians of ancient Greece. My lyre is, in fact, a replica (based on an illustration of the instrument on an ancient Jewish coin), of the ancient Jewish "Kinnor"; the large wooden lyre which King David himself played 3000 years ago, as he danced before the Ark of the Covenant, and which for almost 1000 years, was played by the Levite musicians in the Temple of Jerusalem to accompany the singing of the Levitical Choir. The Kinnor and Kithara are indeed so similar,(even down to the very sound of the names given to these lyres!) that there may well have even been some cross-cultural musical influences between the cilizations of ancient Greece and ancient Israel??
The translation of the fragment of text which has survived of the this, the First Delphic Hymn to Apollo, is as follows:
"Hear me, you who posses deep-wooded Helicon,
fair-armed daughters of Zeus the magnificent!
Fly to beguile with your accents your brother,
golden-tressed Phoebus who, on the twin peak of this rock of Parnassus,
escorted by illustrius maidens of Delphi,
sets out for the limpid strams of Castalia, traversing,
on the Delphic promontory, the prophetic pinnacle.
Behold glorious Attica, nation of the great city which,
thanks to the prayers of the Tritonid warrior,
occupies a hillside sheltered from all harm.
On the holy alters Hephaestos cosumes the thighs of young bullocks,
mingled with the flames, the Arabian vapor rises towards Olympos.
The shrill rustling lotus murmurs its swelling song, and the golden kithara,
the sweet-sounding kithara, answers the voice of men.
And all the host of poets, dwellers in Attica, sing your glory, God,
famed for playing the kithara, son of great Zeus,
beside this snow-crowned peak, oh you who reveal to all mortals
the eternal and infallible oracles.
They sing how you conquered the prophetic tripod
guarded by a fierce dragon when, with your darts
you pierced the gaudy, tortuously coiling monster,
so that, uttering many fearful hisses, the beast expired.
They sing too, . . . ."
THE OLDEST WRITTEN MELODY IN HISTORY c.1400 BC!!!
THE OLDEST WRITTEN MELODY IN HISTORY c.1400 BC!!!
A studio quality recording of this piece can be now heard on track 2 of my NEW ALBUM, "An Ancient Lyre" - available from Apple iTunes & cdbaby:
http://www.cdbaby.com/cd/mlevy4
For full details, please also visit:
http://www.ancientlyre.com
This unique video, features my arrangement of the 3400 year old "Hurrian Hymn no.6", which was discovered in Ugarit ,ancient northern Canaan (now modern Syria) in the early 1950s, and was preserved for 3400 years on a clay tablet, written in the Cuneiform text of the ancient Hurrian language - it is THE oldest written song yet known! Respect, to the amazing ancient culture of Syria...السلام عليكم
It is played here, on a replica of the ancient Kinnor Lyre from neighbouring Israel; an instrument almost tonally identical to the wooden asymmetric-shaped lyres played throughout the Middle East at this amazingly distant time...when the Pharaoh's still ruled ancient Egypt. (Unfortunately, the webcam I used to record this video is almost as ancient as the melody I am playing - apologies in advance, for the frankly crappy picture quality!!)
The amazing lyre I am playing is made by Mid East Ethnic Instruments, and is avaiable, anywhere in the world, from:
http://www.mid-east.com/itemdesc.asp?...
A photograph of the actual clay tablet on which the Hurrian Hymn was inscribed, can be seen here:
http://phoenicia.org/music.html
The melody is one of several academic interpretations, from the ambiguous Cuneiform text of the Hurrian language in which it was written. Although many of the meanings of the Hurrian language are now lost in the mists of time, it can be established that the fragmentary Hurrian Hymn which has been found on these precious clay tablets are dedicated to Nikkal; the wife of the moon god.
There are several such interpretations of this melody, but to me, the fabulous interpretation just somehow sounds the most "authentic". Below is a link to the sheet music, as interpreted by Clint Goss:
http://www.flutekey.com/pdf/HurrianTa...
In my arrangement of the Hurrian Hymn, I have attempted to illustrate an interesting diversity of ancient lyre playing techniques, ranging from the use of "block and strum" improvisation at the end, glissando's, trills & tremolos, and alternating between harp-like tones in the left hand produced by finger-plucked strings, and guitar-like tones in the right hand, produced by use of the plectrum.
I have arranged the melody in the style of a "Theme and Variations" - I first quote the unadorned melody in the first section, followed by the different lyre techniques described above in the repeat, & also featuring improvisatory passages at the end of the performance.
I am also playing the lyre horizontally - a much more authentic playing position, as depicted in ancient illustrations of Middle Eastern Lyre players:
http://www.hebrewhistory.info/factpap...
This also seems a much more stable playing position to me, and I find it much easier to improvise with string-blocking etc when the lyre is held in this manner.
My arrangement of the melody is much slower than the actual academic interpretation - I wanted the improvisations in the variations on the theme to stand out, and to better illustrate the use of lyre techniques by a more rubato approach to the melody.
The lyre I am playing is a replica of the Lyre of the Ancient Hebrews, based on contemporary illustration on the back of an ancient Jewish coins. To see a 3300 year old illustration of a lyre player from ancient Canaan, simply Google search for the "Megiddo Ivory"
Travel back in time with me now, to the very Dawn of Civilization...ENJOY!
THE MUSIC OF ANCIENT GREECE: "SONG OF SEIKILOS" c.100BC
THE MUSIC OF ANCIENT GREECE: "SONG OF SEIKILOS" c.100BC
A studio quality recording of "Song of Seikilos" can be downloaded from my album, "An Ancient Lyre":http://www.cdbaby.com/cd/mlevy4 (also now available from Apple iTunes).
This video features my arrangement for solo lyre, "The Song of Seikilos", unique in musical history, as it is the only piece of music from antiquity in the entire Western world, that has SO far been found, which has survived in its COMPLETE form, and unlike much earlier surviving fragments of melodies that have been found, this song is written in a totally unambiguous ALPHABETICAL musical notation, which can be played, note for note, as it was written...2000 YEARS AGO:
http://www.amaranthpublishing.com/Son...
This melody is an amazing musical legacy from ancient Greece; a precious remnant of a long-forgotten musical culture now forever lost in the mists of time...
It is written in the ancient Greek "Hypophrygian" mode; the equivelant intervals as heard in a scale of G-G played on the white notes of the piano. (This mode confusingly has exactly the same intervals as heard in the MEDIEVAL "Mixolydian" mode -the ORIGINAL ancient GREEK "Mixolydian" mode, was, in fact, B-B!).
Due to a misinterpretation of the Latin texts of Boethius, mediaeval modes were given the wrong Greek names! For the CORRECT names of the ORIGINAL ancient Greek modes, see:
http://www.harmonics.com/lucy/lsd/cor...
For more fascinating details of what the great ancient Greek philosophers, Plato and Aristotle had to say about the musical modes, please see this fascinating link:
http://www.pathguy.com/modes.htm
This is my second arrangement of the song on Youtube - my other version used a lyre similar to the ancient Greek "Kithara"; the large wooden lyre favoured by the professional musicians of ancient Greece.
The arrangement in this video of this ancient melody, uses a lyre tonally similar to the ancient Greek Lyra - the lyre depicted on countless ancient Greek vases, which was made from a tortoise shell, with a soundboard of taut animal hide stretched across it; unfortunately, I couldn't find ANY pet store who would loan me a tortoise for the purpose of TOTAL authenticity!!;o)
The skin-membraned lyra, therefore, could almost be described as "a banjo without a fingerboard"! Regarding this striking similarity between the ancient Greek Lyra and the contemporary American banjo, please see my other "musical" experiments on Youtube, of playing ancient Greek music - ON A BANJO:
http://uk.youtube.com/watch?v=-fu4-Qo...
http://www.youtube.com/watch?v=AHXZ8Z...
The "Lyra" was favoured more for domestic use, rather than the larger, more versatile wooden Kithara of the professional ancient Greek musician.
In this version, I have tried to utilize EVERY conceivable lyre-playing technique I could think of, which may have also been used in Antiquity! This includes experimenting with "string blocking" at the beginning (blocking certain notes to form chords with the left hand to enable rhythm to be strummed on the lyre; just as on a guitar!), alternating between finger-plucked and plectrum plucked tones, the use of basic harmony below the melodic line, a touch of improvisation between phrases and plenty of tremolos & glissando's...in order to inject some NEW life into this beautiful ancient melody...
This is a more lively rendition than some of the "dire dirge-like" renditions of the song I have heard on some older recordings of it - I have recently learnt that "The Song of Sekilos" is, in fact a DRINKING SONG!(What a GREAT idea of the ancient Greeks to put a drinking song on a TOMBSTONE - I want one to be on MINE!!). The ancient Greek term for a drinking song like this was called a "Skolion".
Although much older music has been found (& which I have had a go at recreating on some of my other "Musical Adventures in Time Travel" heard on Youtube), all that remains are either just pitiful fragments of the melodies, or the way the melodies have been notated in ancient times have SO many modern interpretations that the actual melody is still mostly academic guess work.
About 2000 years after it was written, this melody was rediscovered in 1883, in its complete & original form. It was found inscribed in marble on an ancient Greek burial stele, bearing the following epitaph: "I am a portrait in stone. I was put here by Seikilos, where I remain forever, the symbol of timeless remembrance".
The timeless words of the song are:
"Hoson zes, phainou
Meden holos su lupou;
Pros oligon esti to zen
To telos ho chronos apaitei"
Translation - "While you live, shine
Don't suffer anything at all;
Life exists only a short while
And time demands its toll"
Ο Μεϊμαράκης απαγόρευσε στους αξιωματικούς να τραγουδούν το "Μακεδονία Ξακουστή"! | Π.Σ. ΘΕΡΜΟΠΥΛΕΣ
Ο Μεϊμαράκης απαγόρευσε στους αξιωματικούς να τραγουδούν το "Μακεδονία Ξακουστή"! | Π.Σ. ΘΕΡΜΟΠΥΛΕΣ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΑ ΞΥΠΝΑ
ΝΕΟΕΛΛΗΝΑ ΞΥΠΝΑ
Στίχοι, Ερμηνεία: ΗΟΟΚ LEE
"ΜΗΝ ΕΛΠΙΖΕΤΕ ΕΙΣ ΞΕΝΟΥΣ ΚΑΙ ΥΙΟΥΣ ΝΕΝΟΘΕΥΜΕΝΟΥΣ ΑΛΛΑ ΜΟΝΟΝ ΣΤΗΝ ΑΝΔΡΕΙΑ, ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ" [ΡΗΓΑΣ ΦΕΡΑΙΟΣ].
Η ΚΡΟΝΙΑ-ΔΡΑΚΟΝΙΑΝΗ ΗΓΕΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΩΝ ΜΥΣΤΙΚΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ ΤΗΣ, ΦΡΟΝΤΙΖΟΥΝ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝ ΔΙΚΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΣΕ ΝΕΥΡΑΛΓΙΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ.
ΑΝΑΡΩΤΗΘΗΚΑΤΕ ΠΟΤΕ ΓΙΑΤΙ ΟΙ ΠΟΛΙΤΙΚΟΙ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΤΟΣΟ ΠΟΛΥ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ ΣΤΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΣ ΕΜΦΑΝΙΣΕΙΣ ΤΟΥΣ, ΑΛΛΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΜΟΛΙΣ ΑΝΕΒΟΥΝ ΣΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑ; ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ ΜΙΑ ΤΑΧΥΔΑΚΤΥΛΟΥΡΓΙΑ ΠΟΥ ΣΤΟΧΟ ΕΧΕΙ ΤΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΜΥΑΛΟ.
ΜΥΣΤΙΚΗ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ...
ΜΥΣΤΙΚΗ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ...
Η πολη των βυζαντινων καστρων,εκκλησιων,και πυργων.των θρυλων ,των στοιχειωμενων κτιριων,των υπογειων στοων και νεκροταφειων.Μια πολη μυστηριων,η υπεροχη μυστικη Θεσσαλονικη.
ΥΜΝΟΣ ΗΛΙΟΥ - ΜΕΣΟΜΗΔΟΥΣ * HYMN TO THE SUN - MESOMEDES
ΥΜΝΟΣ ΗΛΙΟΥ - ΜΕΣΟΜΗΔΟΥΣ * HYMN TO THE SUN - MESOMEDES
Ύμνος εις Ήλιον -Μεσομήδους του Κρητός
2ος αι. μ.χ.
Χιονοβλεφάρου πάτερ Αούς,
ροδόεσσαν ος άντυγα πώλων
πτανοίς υπ' ίχνεσσι διώκεις,
χρυσέαισιν αγαλλόμενος κόμαις
περί νώτον απείριτον ουρανού
ακτίνα πολύστροφον αμπλέκων,
αίγλας πολυδερκέα παγάν
περί γαίαν άπασαν ελίσσων,
ποταμοί δε σέθεν πυρός αμβρότου
τίκτουσιν επήρατον αμέραν.
Σοι μεν χορός εύδιος αστέρων
κατ' Όλυμπον άνακτα χορεύει
άνετον μέλος αιέν αείδων
Φοιβηίδι τερπόμενος λύρα.
Γλαυκά δε πάροιθε Σελάνα
χρόνον ώριον αγεμονεύει
λευκών υπό σύρμασι μόσχων,
γάνυται δέ τέ σοι νόος ευμενής
πολυείμονα κόσμον ελίσσων.
Ύμνος στον Ήλιο
Πατέρα της χιονοβλέφαρης Αυγής,
που το ρόδινο άρμα σου, με των νεαρών
ίππων τις ιπτάμενες οπλές οδηγείς,
αγαλλόμενος με την χρυσή κόμη σου
στο απέραντο άνοιγμα του ουρανού,
συστρέφοντας την πολύστροφη ακτίνα σου,
την περίβλεπτη πηγή της λαμπρότητας
ελίσσοντας γύρω από ολόκληρη τη γη.
Κι οι ποταμοί του αθάνατου πυρός σου
γεννούν την αξιαγάπητη μέρα.
Για σένα ο φωτεινός χορός των άστρων
χορεύει στον άρχοντα Όλυμπο,
διαρκώς ψάλλοντας μέλος ευφρόσυνο,
τερπόμενος με την λύρα του Φοίβου,
και η γλαυκή Σελήνη κατωθέ σου
ηγεμονεύει τον χρόνο με τις εποχές του,
με το άρμα της που το σέρνουν λευκοί ταύροι.
Κι ευφραίνεται ο ευμενής νούς σου,
περιδιαβαίνοντας τον πολύμορφο κόσμο!
Σύγχρονη Απόδοση: Ιαλυσσός.
Βιντεο-δημιουργία: ΗΛΙΟΔΡΟΜΙΟΝ
Hymn to the Sun - by Mesomedes of Crete
2nd century A.D.
Singers: Kostis Georgalis
& Nikos Konstantinopoulos
Orchestration: Petros Tabouris
Video-Creation: Heliodromion
ΟΡΦΙΚΟΣ ΥΜΝΟΣ ΓΑΙAΣ * ORPHIC HYMN TO GAEA (EARTH)
ΟΡΦΙΚΟΣ ΥΜΝΟΣ ΓΑΙAΣ * ORPHIC HYMN TO GAEA (EARTH)
ΟΡΦΙΚΟΣ ΥΜΝΟΣ ΓΑΙAΣ
Γαῖα θεά, μῆτερ μακάρων, θνητῶν τ ἀνθρώπων,
πάντροφε, πανδώτειρα, τελεσφόρε, παντολέτειρα,
αὐξιθαλής, φερέκαρπε, καλαῖς ὥραισι βρύουσα,
ἕδρανον ἀθανάτου κόσμου, πολυποίκιλε κούρη,
5 ἣ λοχίαις ὠδῖσι κύεις καρπὸν πολυειδῆ·
ἀϊδίη, πολύσεπτε, βαθύστερν, ὀλβιόμοιρε,
ἡδυπνόοις χαίρουσα χλόαις, πολυάνθεμε δαῖμον·
ὀμβροχαρής, περὶ ἣν κόσμος πολυδαίδαλος ἄστρων
εἱλεῖται φύσει ἀενάῳ καὶ ῥεύμασι δεινοῖς.
10 Ἀλλά, μάκαιρα θεά, καρποὺς αὔξοις πολυγηθεῖς,
εὐμενὲς ἦτορ ἔχουσα, σὺν εὐόλβοισιν ἐν ὥραις.-
[ΟΡΦΕΩΣ ΥΜΝΟΙ, ΑΡ. 26 - "88 ΙΕΡΟΙ ΥΜΝΟΙ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΘΡΗΣΚΕΙΑΣ", ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΗΛΙΟΔΡΟΜΙΟΝ, ΑΘΗΝΑ 2004 ]
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος (Από την «Λειτουργία του Ορφέα»)
Ερμηνεία: Χορωδία
Music: Yannis Markopoulos (From the "Liturgy of Orpheus")
Performance: Chorus
ORPHIC HYMN TO GAEA (THE EARTH)
O Goddess, Earth, of Gods and men the source,
Endu'd with fertile, all destroying force;
All-parent, bounding, whose prolific pow'rs,
Produce a store of beauteous fruits and flow'rs,
All-various maid, th' eternal world's strong base 5
Immortal, blessed, crown'd with ev'ry grace;
From whose wide womb, as from an endless root,
Fruits, many-form'd, mature and grateful shoot.
Deep bosom'd, blessed, pleas'd with grassy plains,
Sweet to the smell, and with prolific rains. 10
All flow'ry dæmon, centre of the world,
Around thy orb, the beauteous stars are hurl'd
With rapid whirl, eternal and divine,
Whose frames with matchless skill and wisdom shine.
Come, blessed Goddess, listen to my pray'r, 15
And make increase of fruits thy constant care;
With fertile Seasons in thy train, draw near,
And with propitious mind thy suppliant hear.
Translated in English by Thomas Taylor
Βιντεο-δημιουργία: ΗΛΙΟΔΡΟΜΙΟΝ
Video-creation: HELIODROMION
Brainiac Science Abuse - How To Attract Girls - Pheromone
Κυριακή 15 Νοεμβρίου 2009
BENNY HINN: Let The Bodies Hit The Floor
Here we have America's most violent so called "preacher" and false prophet, Benny Hinn. The bible speaks of laying hands on the sick, or the weak. No where does it say to punch, slap, or whip people with your coat. No where in the bible did people fall backwards and start convulsing like demon possessed people would. I'm sure the people at the "Benny Hinn Show" had an experience, but it was not a Christian one, and it certainly was not from God. Have fun with this and pass it on!
http://www.youtube.com/watch?v=a54iqEr1flQ&feature=related
Hilary Farted During Debate
http://www.youtube.com/watch?v=tSlDdrKBvHA&feature=related